Lieu : Calendrier des compétitions du Tokyo Metropolitan Gymnasium : https://deaflympics2025-games.jp/Watch-the-Games/Competition_Schedule/#gsc.tab=0 〇 Faits saillants uniques aux sports des sourds Lorsque des athlètes sourds participent à des compétitions, diverses considérations doivent être prises en compte en termes d’explications des règles sur le site, de contenu des annonces sur le terrain et de sécurité des informations pendant les conseils. Au tennis de table, les personnes entendantes se fient aux sons de la balle frappant la raquette et la table pour déterminer la vitesse et la rotation de la balle. Les athlètes sourds, quant à eux, utilisent leur vision pour faire des prédictions et jouer en identifiant le ballon avec leurs yeux plutôt qu’avec le son. Aux Sourdlympiques, un interprète en langue des signes peut être présent si l’entraîneur de banc est capable d’entendre quand l’entraîneur de banc donne des conseils entre les matchs ou pendant les temps morts d’une minute. Il convient également de noter la difficulté de l’interprète en langue des signes, en tant que membre de l’équipe, à transmettre avec précision les informations aux joueurs dans le temps limité dont il dispose. TOKYO 2025 DEAFLYMPICS https://deaflympics2025-games.jp/#gsc.tab=0 —————————————- Lieu : Tokyo Metropolitan Gymnasium Programme des séances : https://deaflympics2025-games.jp/Watch-the-Games/Competition_Schedule/#gsc.tab=0 〇Aspects uniques des sports des sourds Diverses considérations sont nécessaires concernant les informations et Accessibilité des communications lorsque les athlètes sourds participent à des compétitions, y compris des explications des règles sur les sites, des annonces sur les sites et des conseils. Au tennis de table, les joueurs entendants jugent la vitesse et la rotation de la balle en se basant sur les sons de la balle frappant les raquettes et la table. Cependant, les athlètes sourds utilisent la vision plutôt que le son pour discerner le ballon tout en jouant, en utilisant leurs compétences visuelles et en faisant des prédictions. Aux Sourdlympiques, lorsque les entraîneurs de banc donnent des conseils pendant les pauses d’une minute entre les matchs et les temps morts, des interprètes en langue des signes peuvent accompagner les entraîneurs de banc entendants. Notez que les interprètes en langue des signes travaillent dur en tant que membres de l’équipe pour transmettre avec précision les informations aux athlètes dans un temps limité. SOURDSLYMPIQUES DE TOKYO 2025 https://deaflympics2025-games.jp/#gsc.tab=0

JAPON2021.COM