[Otani Shohei MLB: Traduction des sous-titres]Otani et Tatis jouent un coup de bal avec les deux étoiles. Les médias de New York, qui sont généralement l’ennemi des Dodgers, était furieux, disant: « Ne frappez pas Otani ». Les sous-titres japonais-anglais sont présentés afin que vous puissiez étudier l’anglais (pas d’exagération du tout) ◆ L’explication de cette chaîne, nous aimerions fournir des informations locales et des traductions de la MLB, principalement Otani Shohei, les joueurs japonais et les Dodgers, aussi précisément et sans aucune expression surestimée. J’ai fait des traductions liées à long terme liées au divertissement, donc j’espère utiliser mes connaissances pour les transmettre de manière facile à comprendre. Il explique également soigneusement les phrases en anglais, ce qui le rend idéal pour apprendre l’anglais. * Ce programme n’est pas une vidéo répétitive de contenu. La traduction est effectuée avec soin et fidèlement à la main, et les phrases sont expliquées avec des caractéristiques uniques. #Griffin Canning #major News #mlb #jordan #Overseas Reaction #japanais Traduction #japanais Sous-titres #trout #NOOTO BAR #YAMAMOTO YUSHIN
![[Otani Shohei MLB: Traduction de sous-titres]NY Media « Ne frappez pas Otani » Furious / Otani et Tatis se battent pour frapper les deux étoiles. Pourquoi la rage des médias de New York, qui est généralement l’ennemi des Dodgers? Les sous-titres anglais sont également présentés en anglais, donc c’est idéal pour étudier l’anglais. [Otani Shohei MLB: Traduction de sous-titres]NY Media "Ne frappez pas Otani" Furious / Otani et Tatis se battent pour frapper les deux étoiles. Pourquoi la rage des médias de New York, qui est généralement l'ennemi des Dodgers? Les sous-titres anglais sont également présentés en anglais, donc c'est idéal pour étudier l'anglais.](https://www.japon2021.com/wp-content/uploads/2025/06/1750545724_maxresdefault-1170x658.jpg)
JAPON2021.COM